1 00:00:01,000 --> 00:00:03,231 If they show up and we're gone, my family's dead. 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,994 My life puts everyone I love in danger. 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,080 (BOTH GASP) 4 00:00:09,080 --> 00:00:11,311 JANICE: My instructions were to find your brother. 5 00:00:11,400 --> 00:00:14,320 Well, in that case, my phone's not gonna do you any good. I just wiped it. 6 00:00:15,040 --> 00:00:16,110 (KNIFE STABS) 7 00:00:16,360 --> 00:00:17,840 (COUGHING) 8 00:00:20,960 --> 00:00:22,235 Do you think it's possible 9 00:00:22,320 --> 00:00:25,119 Mr. Robot is the reason why you can't remember? 10 00:00:25,200 --> 00:00:26,759 You didn't exist when I was a kid... 11 00:00:26,880 --> 00:00:27,880 Did you? 12 00:00:27,960 --> 00:00:30,395 Do not do this to him! He's not supposed to know! 13 00:00:30,880 --> 00:00:32,560 KRISTA: Why were you afraid of your father? 14 00:00:32,640 --> 00:00:35,360 Were you afraid he was going to ask you to do something 15 00:00:35,440 --> 00:00:36,794 you didn't want to do? 16 00:00:37,320 --> 00:00:38,320 (CRYING) Yes. 17 00:00:38,400 --> 00:00:41,120 DARLENE: This was our runaway hideout He always came here. 18 00:00:41,200 --> 00:00:45,319 Remember, somehow we ended up at the Queens Museum instead? 19 00:00:45,440 --> 00:00:47,909 When you're eight, running away can be fun. 20 00:00:55,960 --> 00:00:59,351 - GIRL: Twenty, 19... - (FOOTSTEPS RUNNING) 21 00:01:00,760 --> 00:01:02,080 ...eighteen, 22 00:01:03,000 --> 00:01:04,070 seventeen, 23 00:01:05,040 --> 00:01:06,394 sixteen, 24 00:01:07,440 --> 00:01:08,635 fifteen, 25 00:01:10,000 --> 00:01:11,116 fourteen... 26 00:01:12,400 --> 00:01:13,595 ...thirteen, 27 00:01:14,840 --> 00:01:16,115 twelve, eleven, ten. 28 00:01:16,760 --> 00:01:18,558 - (DOOR CLOSES) - (PANTING) 29 00:01:57,640 --> 00:01:59,313 (DOOR OPENS) 30 00:02:03,760 --> 00:02:04,910 (DOOR CLOSES) 31 00:02:24,240 --> 00:02:25,435 What? 32 00:02:26,400 --> 00:02:27,959 Who cares what I'm doing? 33 00:02:28,040 --> 00:02:30,236 It's none of your business. Don't worry about it. 34 00:02:36,880 --> 00:02:39,349 I gotta do this. It's gonna help us. 35 00:02:39,440 --> 00:02:40,760 Just trust me. 36 00:02:54,640 --> 00:02:58,077 GIRL: Ready or not! Prepare to die! 37 00:02:58,160 --> 00:03:01,756 Angela's not gonna find us here. Just give me a sec. 38 00:03:24,000 --> 00:03:25,195 (DOOR SLAMS SHUT) 39 00:03:25,280 --> 00:03:28,512 YOUNG ANGELA: I heard that. You suck at this game. 40 00:03:45,200 --> 00:03:46,350 (DOOR CLOSES IN DISTANCE) 41 00:03:46,440 --> 00:03:47,954 I see you, butthead. 42 00:03:48,800 --> 00:03:50,473 (RUNNING) 43 00:03:52,840 --> 00:03:55,594 (ETHEREAL MUSIC PLAYING) 44 00:03:57,680 --> 00:03:59,512 (KIDS LAUGHING IN DISTANCE) 45 00:04:12,200 --> 00:04:13,316 KRISTA: I killed him. 46 00:04:14,040 --> 00:04:15,110 I killed him. 47 00:04:15,200 --> 00:04:16,600 (THUNDER RUMBLING) 48 00:04:18,600 --> 00:04:20,520 KRISTA: Okay, Elliot, we need to call the police. 49 00:04:20,640 --> 00:04:22,040 (CELL PHONE RINGING) 50 00:04:23,800 --> 00:04:25,075 His phone's ringing. 51 00:04:35,840 --> 00:04:38,309 Oh, God. The others are coming back. 52 00:04:38,560 --> 00:04:41,155 Did you hear me? We're not safe in this place anymore. 53 00:04:41,560 --> 00:04:43,313 Elliot, you gotta listen to me. 54 00:04:43,400 --> 00:04:46,120 (FADING) Listen to me. You gotta listen to me, Elliot. We have to go. 55 00:04:46,240 --> 00:04:47,760 (VOICE DISTORTS) Elliot, we have to go. 56 00:04:48,080 --> 00:04:49,639 We have to leave, Elliot. 57 00:04:50,640 --> 00:04:51,994 Elliot? 58 00:04:53,320 --> 00:04:54,754 Elliot? 59 00:04:56,040 --> 00:04:57,474 Elliot, look at me. 60 00:04:58,280 --> 00:05:00,875 Elliot. Elliot. 61 00:05:00,960 --> 00:05:02,314 Elliot. 62 00:05:03,680 --> 00:05:04,680 (DISTORTED) Elliot! 63 00:05:04,760 --> 00:05:05,989 (LINE RINGING) 64 00:05:06,800 --> 00:05:08,800 - VERA: (ON VOICEMAIL) Yo. Make it plain. - (BEEPS) 65 00:05:09,680 --> 00:05:12,434 Yo, he's not picking up, bro. And I gotta fucking piss. 66 00:05:13,000 --> 00:05:15,435 Man, I told you hit the Arby's up around the way, bro. 67 00:05:15,520 --> 00:05:18,035 I'm not sitting on no dirty-ass toilet seat, bro. 68 00:05:18,880 --> 00:05:20,553 You know they be getting hep C up they ass 69 00:05:20,640 --> 00:05:22,680 and they pores and shit sitting on that toilet, bro. 70 00:05:24,000 --> 00:05:25,514 Man, I'm going inside, bro. 71 00:05:25,600 --> 00:05:27,239 (SUCKS TEETH) Yo. Yo. 72 00:05:27,320 --> 00:05:29,232 Boss told us stay till he done, son. 73 00:05:29,320 --> 00:05:31,073 Oh. I'm gonna be quiet. 74 00:05:32,240 --> 00:05:34,550 Yo, you don't wanna know what's going on up there? 75 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 Come on, bro. 76 00:05:36,680 --> 00:05:38,480 That was some cliffhanger shit they left us on. 77 00:05:38,520 --> 00:05:40,671 Yeah, man. Come on. 78 00:05:45,120 --> 00:05:46,270 (DOOR CLOSES) 79 00:05:48,280 --> 00:05:50,351 JAVI: Yo, Arby's be delicious, though. 80 00:05:50,760 --> 00:05:52,513 Got that 5 for $5. 81 00:05:52,920 --> 00:05:58,075 Shit's the fiscally responsible menu. 82 00:05:58,160 --> 00:06:00,311 PEANUTS: Man, I don't care about fiscally. 83 00:06:01,000 --> 00:06:03,469 When it come to food, I'm treating myself. Period. 84 00:06:03,560 --> 00:06:04,960 Yo, you ever had Momofuku? 85 00:06:05,240 --> 00:06:06,240 Nah, son. 86 00:06:06,320 --> 00:06:07,800 Yeah, you probably can't afford that. 87 00:06:09,000 --> 00:06:10,719 JAVI: I ain't never had no Fuku, bro. 88 00:06:10,800 --> 00:06:12,473 I don't even know what that shit mean. 89 00:06:13,320 --> 00:06:14,640 You know what that shit mean? 90 00:06:22,680 --> 00:06:23,955 (WHISPERS) What the fuck? 91 00:06:24,400 --> 00:06:27,757 - Oh, shit, bro! - What the fuck? What the fuck? 92 00:06:28,400 --> 00:06:29,470 What the... 93 00:06:40,200 --> 00:06:41,714 What are you doing, dummy? 94 00:06:42,000 --> 00:06:43,559 Grab his wallet, let's go. 95 00:06:46,360 --> 00:06:47,360 JAVI: Fuck. 96 00:06:48,400 --> 00:06:50,073 KRISTA: Okay, come on, Elliot. 97 00:06:50,880 --> 00:06:52,314 We're gonna just get in this taxi. 98 00:06:52,400 --> 00:06:53,400 It's gonna be just fine. 99 00:06:53,640 --> 00:06:56,075 Thank you, just hold it. Come on, let's go. 100 00:06:56,160 --> 00:06:58,880 We gotta go. We gotta go. It's okay, I got you. 101 00:06:58,960 --> 00:07:01,429 There you go. All right. 102 00:07:02,520 --> 00:07:05,638 TYRELL: (ON MONITOR) ... Cares Program helps ensure families in need... 103 00:07:05,720 --> 00:07:07,296 - Okay. - ...receive much-needed assistance... 104 00:07:07,320 --> 00:07:09,840 (VOICE TREMBLING) Take us to the nearest police station, please. 105 00:07:10,440 --> 00:07:12,238 The nearest police station. 106 00:07:17,760 --> 00:07:22,755 From everyone here at the E Corp family to you and yours, we're wishing you 107 00:07:22,840 --> 00:07:24,320 a happy holiday season. 108 00:07:25,920 --> 00:07:26,920 ALL: Slapjack! 109 00:07:27,080 --> 00:07:28,753 Nuh-uh, my hand was there first. 110 00:07:28,840 --> 00:07:30,752 Doesn't matter. I called it first, doofus. 111 00:07:30,840 --> 00:07:32,593 Don't call me doofus, dingus. 112 00:07:32,720 --> 00:07:36,350 All right, all right, official ruling. You each get half the cards. 113 00:07:36,440 --> 00:07:37,440 But Aunt Trudie... 114 00:07:37,560 --> 00:07:39,392 No buts. I am the referee. 115 00:07:39,640 --> 00:07:41,120 That's not fair. 116 00:07:41,200 --> 00:07:43,795 Well, that's the way it's gotta be. We're splitting the baby. 117 00:07:44,240 --> 00:07:46,232 You can split my dick hole! 118 00:07:46,360 --> 00:07:49,398 Thomas Alan DiPierro, you apologize this instant. 119 00:07:49,720 --> 00:07:52,918 - But, Mom. - Now, young man. Or I'm taking your iPad. 120 00:07:54,480 --> 00:07:56,278 Sorry, Aunt Trudie. 121 00:07:56,800 --> 00:07:58,678 Now you go take a time-out in the living room 122 00:07:58,760 --> 00:08:00,240 and think about what you said. 123 00:08:01,560 --> 00:08:03,756 (CHEERFUL CHRISTMAS MUSIC PLAYING) 124 00:08:06,760 --> 00:08:09,275 Stupid idiot. Think you can tell me what to do. 125 00:08:09,360 --> 00:08:10,919 MOM: What was that, young man? 126 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Nothing. 127 00:08:13,000 --> 00:08:15,656 MOM: I'm so embarrassed. I don't know where he got that language from. 128 00:08:15,680 --> 00:08:16,875 His father. 129 00:08:16,960 --> 00:08:19,680 Probably letting him watch SummerSlam again, the son of a bitch. 130 00:08:27,920 --> 00:08:29,798 - (CAR DOOR CLOSES) - (FOOTSTEPS APPROACHING) 131 00:08:35,240 --> 00:08:37,471 - Momma? - MOM: Not now, Tommy. 132 00:08:39,000 --> 00:08:41,310 - Momma! - I said not now, Tommy! 133 00:08:41,400 --> 00:08:42,629 (DOOR BUSTS OPEN) 134 00:08:43,400 --> 00:08:45,471 Momma! Momma! 135 00:08:45,560 --> 00:08:47,597 (CHEERFUL CHRISTMAS MUSIC PLAYING) 136 00:08:49,440 --> 00:08:51,272 (WOMEN SCREAMING) 137 00:09:00,280 --> 00:09:02,033 (MUSIC CONTINUES FAINTLY) 138 00:09:10,680 --> 00:09:13,718 JANICE: Did you know that cities were created by lightning? 139 00:09:17,720 --> 00:09:18,836 It's true. 140 00:09:19,440 --> 00:09:20,840 I heard it on a podcast. 141 00:09:23,200 --> 00:09:25,795 Villages used to be made of organic materials. 142 00:09:25,880 --> 00:09:28,156 Mostly mud and sticks. 143 00:09:29,600 --> 00:09:31,796 Then one night about 12,000 years ago, 144 00:09:31,880 --> 00:09:35,191 a bolt of lightning hit a chunk of limestone, 145 00:09:37,440 --> 00:09:41,116 which formed a powder that we now know as... 146 00:09:42,360 --> 00:09:43,360 Anyone? 147 00:09:47,720 --> 00:09:48,949 (GROANS) 148 00:09:49,880 --> 00:09:50,880 Cement? 149 00:09:53,920 --> 00:09:57,960 Very smart, Darlene. You're absolutely right. 150 00:09:59,160 --> 00:10:00,816 Just think what a different world it would be 151 00:10:00,840 --> 00:10:05,039 if that lightning had struck a tree or a puppy instead. 152 00:10:06,560 --> 00:10:08,760 This remarkable city you see before you would be nothing 153 00:10:08,800 --> 00:10:11,110 but sticks and leaves 154 00:10:12,960 --> 00:10:13,960 and puppy shit. 155 00:10:14,640 --> 00:10:17,758 But the lightning hit stone, and the people of Turkey 156 00:10:17,840 --> 00:10:22,756 awoke to find that they were in the cradle of modern civilization. 157 00:10:24,320 --> 00:10:29,315 All from one perfect moment of violent convergence. 158 00:10:29,760 --> 00:10:30,955 Isn't it wonderful? 159 00:10:31,400 --> 00:10:33,198 Destruction can be so productive. 160 00:10:33,840 --> 00:10:35,320 AGENT: Her phone is useless. 161 00:10:35,640 --> 00:10:37,393 There's nothing here. She wiped it clean. 162 00:10:43,440 --> 00:10:45,511 I had hoped for better news. 163 00:10:47,760 --> 00:10:49,831 I told you, you were wasting your time. 164 00:10:50,720 --> 00:10:53,713 Looks like you're just going to have to restore your phone for us yourself. 165 00:10:54,560 --> 00:10:55,560 Eat shit. 166 00:10:55,640 --> 00:10:56,640 Then die. 167 00:10:59,880 --> 00:11:01,314 A nasty mouth on this one. 168 00:11:02,280 --> 00:11:03,680 DiPIERRO: She doesn't know anything. 169 00:11:05,960 --> 00:11:08,080 And even if she did, she wouldn't give her brother up. 170 00:11:08,760 --> 00:11:09,760 Trust me. 171 00:11:11,920 --> 00:11:14,913 Well, I wish I could, Dominique. But you failed me, remember? 172 00:11:16,040 --> 00:11:17,656 Of course, I always held out hope that you would 173 00:11:17,680 --> 00:11:19,240 rise to the occasion when the time came. 174 00:11:19,280 --> 00:11:20,430 But in the back of my mind, 175 00:11:20,520 --> 00:11:22,716 I always knew you'd never be able to see it through. 176 00:11:23,360 --> 00:11:24,874 Why, because I'm not a murderer? 177 00:11:25,160 --> 00:11:26,594 (LAUGHS SCORNFULLY) 178 00:11:27,760 --> 00:11:31,231 You work for the federal government of the United States of America. 179 00:11:31,680 --> 00:11:33,717 What, are you trying to be funny? 180 00:11:34,760 --> 00:11:37,992 No, what I meant was, is we all know how much you care about Darlene. 181 00:11:41,080 --> 00:11:43,515 What the hell are you talking about? 182 00:11:45,640 --> 00:11:47,359 Well, you know, 183 00:11:47,840 --> 00:11:49,797 Ms. Alderson's interrogation video? 184 00:11:50,560 --> 00:11:52,313 The one you pleasure yourself to 185 00:11:54,520 --> 00:11:55,749 in private. 186 00:11:57,560 --> 00:11:59,279 I mean, all that excess energy may be 187 00:11:59,360 --> 00:12:01,136 the reason you can't get any sleep, Dominique. 188 00:12:01,160 --> 00:12:03,231 But, in any case, it's pretty strong evidence 189 00:12:03,320 --> 00:12:06,154 of your affection for Ms. Alderson, wouldn't you say? 190 00:12:08,520 --> 00:12:10,273 (LIGHT PIANO MUSIC PLAYING) 191 00:12:15,760 --> 00:12:16,955 Oh, I'm so sorry. 192 00:12:21,520 --> 00:12:23,113 Did she not know? 193 00:12:24,280 --> 00:12:25,919 (JANICE CHUCKLES) 194 00:12:27,040 --> 00:12:28,269 Ah... 195 00:12:28,880 --> 00:12:32,271 That is (LAUGHS) embarrassing, 196 00:12:32,800 --> 00:12:34,871 um, I apologize. 197 00:12:35,880 --> 00:12:36,880 But, 198 00:12:38,600 --> 00:12:40,114 while we're at it, 199 00:12:42,400 --> 00:12:45,871 what did happen between the two of you? 200 00:12:46,840 --> 00:12:47,840 I mean, 201 00:12:48,160 --> 00:12:52,200 - it just all seemed quite dramatic. - (CLATTERING) 202 00:12:53,720 --> 00:12:55,313 (SHUDDERING) 203 00:12:57,440 --> 00:12:58,954 (EXHALES) 204 00:13:00,000 --> 00:13:02,071 We fucked. End of story. 205 00:13:02,240 --> 00:13:03,720 JANICE: Mmm... 206 00:13:04,480 --> 00:13:05,834 Come on, now. 207 00:13:06,840 --> 00:13:09,833 I have a feeling there's a lot more to this relationship than just that. 208 00:13:13,000 --> 00:13:14,150 Just sex. 209 00:13:15,520 --> 00:13:16,636 Sorry to disappoint you. 210 00:13:17,960 --> 00:13:22,159 I don't believe you, so no worries there. 211 00:13:22,280 --> 00:13:23,280 (BLADE SWISHES) 212 00:13:25,800 --> 00:13:28,315 Disappointment averted. 213 00:13:30,960 --> 00:13:32,952 Look, cunt stick, 214 00:13:34,080 --> 00:13:35,480 I don't know what you're driving at, 215 00:13:35,560 --> 00:13:37,760 but there is no way I'm giving up my brother. (SNIFFLES) 216 00:13:38,080 --> 00:13:41,471 So, whatever you're gonna do to me, 217 00:13:41,560 --> 00:13:43,233 you might as well make it fast. 218 00:13:45,200 --> 00:13:46,316 (SNIFFLING) 219 00:13:50,920 --> 00:13:51,920 Okay. 220 00:13:52,840 --> 00:13:54,035 (CHOKES) 221 00:13:55,040 --> 00:13:56,040 No, no, no. 222 00:13:56,120 --> 00:13:58,430 - DARLENE: Dom. - I wouldn't take it out if I were you. 223 00:13:58,520 --> 00:13:59,520 (SOBBING) Dom! 224 00:14:02,600 --> 00:14:06,071 JANICE: I am not a doctor, but I am 99% sure I punctured a lung. 225 00:14:06,360 --> 00:14:07,635 (WHEEZING) 226 00:14:07,880 --> 00:14:11,191 Yeah, that wheezing sound is her chest cavity filling up with air, 227 00:14:12,640 --> 00:14:14,472 slowly compressing her lung. 228 00:14:15,280 --> 00:14:18,000 If you pull it out now, it'll just supercharge the process. 229 00:14:18,440 --> 00:14:21,990 She's got about 15 minutes before she goes into full cardiac arrest 230 00:14:22,080 --> 00:14:23,992 or drowns in her own blood. 231 00:14:24,800 --> 00:14:27,474 Maybe longer, since Dominique's such a fighter. 232 00:14:27,880 --> 00:14:30,793 What was the fucking point? She has nothing to do with this. 233 00:14:30,880 --> 00:14:33,896 You said you would never give up your brother. I simply thought this would be 234 00:14:33,920 --> 00:14:36,071 the most expeditious way to break our stalemate. 235 00:14:36,160 --> 00:14:37,674 You give us what we want, 236 00:14:37,760 --> 00:14:41,117 we'll get Dominique the care she so urgently needs. 237 00:14:41,200 --> 00:14:42,236 (CRYING) 238 00:14:42,360 --> 00:14:45,558 Or she'll die here, and I'll just have to get it out of you some other way. 239 00:14:49,800 --> 00:14:51,029 Does that make sense? 240 00:15:06,280 --> 00:15:08,112 Elliot, you have to come in with me. 241 00:15:08,200 --> 00:15:09,634 I can't do this. 242 00:15:11,520 --> 00:15:13,113 - I can't do it. - Okay. 243 00:15:14,440 --> 00:15:15,440 Okay. 244 00:15:21,000 --> 00:15:22,593 What do people do? 245 00:15:25,560 --> 00:15:28,997 People like me, when they find out about something like this? 246 00:15:31,480 --> 00:15:32,550 What can they do? 247 00:15:35,680 --> 00:15:37,751 They just try to keep going. 248 00:15:42,640 --> 00:15:44,040 (EXHALES SHARPLY) 249 00:15:49,760 --> 00:15:51,956 I should have fought him. 250 00:15:52,480 --> 00:15:53,800 If I would've... 251 00:15:53,880 --> 00:15:56,759 If I would've fought him, maybe he would have stopped. 252 00:15:57,000 --> 00:15:58,116 Look at me. 253 00:15:58,800 --> 00:16:00,029 You were just a child. 254 00:16:02,280 --> 00:16:03,680 It wasn't up to you. 255 00:16:11,640 --> 00:16:13,120 I wanna go back to forgetting. 256 00:16:14,840 --> 00:16:16,320 You never did forget. 257 00:16:21,640 --> 00:16:25,520 You may not realize it now, but you've been struggling with this for years. 258 00:16:28,680 --> 00:16:30,990 The itch in the back of your mind, 259 00:16:31,920 --> 00:16:33,274 the one you can't scratch? 260 00:16:35,120 --> 00:16:36,952 It was always there. 261 00:16:37,840 --> 00:16:39,832 You just didn't know what it was. 262 00:16:41,920 --> 00:16:43,240 But now you do. 263 00:16:48,440 --> 00:16:49,920 (SNIFFLES) 264 00:16:54,720 --> 00:16:56,154 He made me feel special. 265 00:16:58,880 --> 00:17:00,519 You are special. 266 00:17:01,560 --> 00:17:05,076 And what he did, it's not gonna take that away from you. 267 00:17:11,280 --> 00:17:13,078 You will survive this, Elliot. 268 00:17:17,000 --> 00:17:18,275 (SIGHS) 269 00:17:23,960 --> 00:17:25,997 Call you tomorrow. Okay? 270 00:17:31,240 --> 00:17:34,438 No. No, I'm sorry. I'm sorry I got you involved in any of this. 271 00:17:37,520 --> 00:17:39,398 You don't have to take care of me anymore. 272 00:17:40,240 --> 00:17:41,913 I'd like to see you again. 273 00:17:43,400 --> 00:17:45,278 You shouldn't go through this alone. 274 00:17:55,480 --> 00:17:56,630 I know. 275 00:17:59,560 --> 00:18:00,596 I know. 276 00:18:07,480 --> 00:18:09,551 (SOFTLY) Promise me you'll take care of yourself. 277 00:18:49,120 --> 00:18:50,918 (TRAIN HORN BLOWING) 278 00:19:01,720 --> 00:19:02,756 Where are we going? 279 00:19:06,840 --> 00:19:08,638 (DiPIERRO GASPING) 280 00:19:10,800 --> 00:19:12,473 You sick fuck. 281 00:19:13,960 --> 00:19:16,236 She needs help. She is dying over there. 282 00:19:16,680 --> 00:19:17,680 JANICE: Oh, I'm aware. 283 00:19:18,320 --> 00:19:19,776 I want nothing more than to get her to 284 00:19:19,800 --> 00:19:22,269 our medical team and have her stitched up ASAP. 285 00:19:22,360 --> 00:19:23,396 Bullshit. 286 00:19:24,000 --> 00:19:26,993 Even if I gave you Elliot's location, you would just let her die. 287 00:19:27,080 --> 00:19:28,878 That couldn't be further from the truth. 288 00:19:30,040 --> 00:19:32,600 I'm not saying it's been all blue skies with Dominique, 289 00:19:32,680 --> 00:19:35,036 but most of our moles have some growing pains at first. 290 00:19:36,520 --> 00:19:39,240 And she is honest, loyal, and she loves her family, 291 00:19:39,320 --> 00:19:41,835 all of which are qualities that make her easy to control. 292 00:19:42,200 --> 00:19:44,396 (GASPING FOR AIR) 293 00:19:44,480 --> 00:19:47,598 No, Dominique has pluck. 294 00:19:49,400 --> 00:19:51,119 Losing her is the last thing I want. 295 00:19:52,840 --> 00:19:56,277 (WHISPERS) Don't do it. Don't tell her anything. 296 00:19:59,440 --> 00:20:06,392 See, I knew you two shared a special connection. 297 00:20:07,800 --> 00:20:09,678 Even now, I can sense it. 298 00:20:09,760 --> 00:20:14,312 It's like a kind of phantom electricity. 299 00:20:15,960 --> 00:20:18,555 I wonder, did Dominique ever introduce you to her mother? 300 00:20:20,280 --> 00:20:21,509 Can't say she did. 301 00:20:21,600 --> 00:20:24,479 Oh, that's too bad. Trudie is my favorite. 302 00:20:26,240 --> 00:20:29,199 You know, at first, I thought our relationship would be purely tactical. 303 00:20:29,920 --> 00:20:33,709 Isolate the mark, ingratiate yourself, find a pain point, you know, the usual. 304 00:20:34,640 --> 00:20:39,954 But then I got to know her, and she's just so lovely and kind. 305 00:20:40,520 --> 00:20:43,319 Every other word out of her mouth was about you, Dominique. 306 00:20:43,400 --> 00:20:45,995 She is so desperate for you to find someone 307 00:20:46,640 --> 00:20:48,950 that she even looked to me as a potential match. 308 00:20:49,400 --> 00:20:50,993 (CHUCKLES) Can you imagine that? 309 00:20:52,760 --> 00:20:54,558 I was so flattered. 310 00:20:56,240 --> 00:20:59,916 You really have to admire a mother who cares so much about her daughter's 311 00:21:00,000 --> 00:21:04,119 happiness that she's willing to ignore certain red flags. 312 00:21:04,960 --> 00:21:07,270 Like what? The fact that you're fucking insane? 313 00:21:07,360 --> 00:21:08,714 Mmm... 314 00:21:09,160 --> 00:21:10,435 You know, 315 00:21:10,880 --> 00:21:13,873 when I was in high school, and my parents discovered my profound 316 00:21:14,000 --> 00:21:17,232 interest in taxidermy, they had similar concerns. 317 00:21:17,880 --> 00:21:19,951 So, they had me undergo a series of tests. 318 00:21:21,040 --> 00:21:23,680 But the results were always underwhelming. 319 00:21:23,800 --> 00:21:25,757 No signs of personality disorder. 320 00:21:25,840 --> 00:21:28,719 No unusual thought processes. 321 00:21:29,520 --> 00:21:32,752 All the doctors arrived at the same conclusion. 322 00:21:39,720 --> 00:21:41,677 That I'm remarkably normal. 323 00:21:43,640 --> 00:21:46,314 You wouldn't be fucking doing this if you were normal. 324 00:21:46,400 --> 00:21:49,313 - She can't breathe over there. - Because of you. 325 00:21:50,680 --> 00:21:51,909 Let's remember that. 326 00:21:53,040 --> 00:21:54,759 (DiPIERRO WHEEZING AND CRYING) 327 00:21:57,920 --> 00:21:59,912 I see this is causing you a lot of grief. 328 00:22:01,600 --> 00:22:02,600 I didn't want that. 329 00:22:02,680 --> 00:22:04,797 I honestly thought we would've moved on by now. 330 00:22:06,760 --> 00:22:08,672 Let me continue to help you. 331 00:22:19,040 --> 00:22:20,040 What are you doing? 332 00:22:20,120 --> 00:22:22,680 I'm making a phone call to our surveillance team outside 333 00:22:22,760 --> 00:22:24,160 your mother's house. 334 00:22:24,280 --> 00:22:25,280 (HOARSELY) Why? 335 00:22:25,360 --> 00:22:27,955 Because I'm going to start killing your family members. 336 00:22:28,040 --> 00:22:29,952 (CRYING) Janice, please, don't. 337 00:22:30,040 --> 00:22:31,793 There are 13 of them. 338 00:22:31,880 --> 00:22:32,880 Janice! 339 00:22:33,400 --> 00:22:34,754 JANICE: Four children. 340 00:22:35,760 --> 00:22:36,760 Eight adults. 341 00:22:37,520 --> 00:22:39,910 And Trudie. 342 00:22:40,000 --> 00:22:42,674 Don't! They're innocent. Janice, please. 343 00:22:42,760 --> 00:22:45,275 I wonder, how many of them have to die before you buckle? 344 00:22:46,320 --> 00:22:49,552 DiPIERRO: Please, Janice, don't. Please! 345 00:22:50,480 --> 00:22:54,440 Do not do this. Please, don't! 346 00:22:54,560 --> 00:22:55,560 Stop! 347 00:22:55,640 --> 00:22:56,994 (DiPIERRO SOBBING) 348 00:22:57,760 --> 00:22:58,955 Stop. 349 00:23:00,640 --> 00:23:01,960 Hand me my phone. 350 00:23:02,440 --> 00:23:04,033 (STOPS SOBBING) 351 00:23:07,400 --> 00:23:10,393 I'll give you my brother's location. 352 00:23:11,720 --> 00:23:15,111 I'll do whatever you want. Just don't hurt them. 353 00:23:21,920 --> 00:23:23,752 Now look who has pluck. 354 00:23:55,120 --> 00:23:56,270 (UNLATCHES DOOR) 355 00:23:57,160 --> 00:23:58,196 (DOOR SWINGS SHUT) 356 00:24:24,520 --> 00:24:26,352 Why did you bring me here? I don't get it. 357 00:24:36,720 --> 00:24:38,473 What are you trying to say? 358 00:24:42,560 --> 00:24:44,233 That I couldn't stand up to him? 359 00:24:46,560 --> 00:24:48,517 That I ran away here instead? 360 00:24:52,800 --> 00:24:55,872 I'm sorry I let him do those things to you. 361 00:24:57,880 --> 00:25:00,315 I'm sorry I didn't fight back. 362 00:25:04,000 --> 00:25:06,754 I'm sorry I didn't protect you. 363 00:25:08,680 --> 00:25:11,514 I'm sorry I didn't protect you. 364 00:25:13,920 --> 00:25:16,879 I am so fucking sorry! 365 00:25:18,000 --> 00:25:19,912 (SHOUTING) I'm sorry, okay? 366 00:25:25,400 --> 00:25:27,039 That isn't why I brought you here. 367 00:26:13,120 --> 00:26:14,395 The sign. 368 00:26:21,480 --> 00:26:23,039 It used to be over there. 369 00:26:41,040 --> 00:26:42,200 YOUNG ELLIOT: Can you help me? 370 00:27:31,800 --> 00:27:33,951 This is the key to my old bedroom. 371 00:27:40,800 --> 00:27:42,075 Why would I hide it here? 372 00:27:43,280 --> 00:27:45,078 It was Dad's key to our room. 373 00:27:48,400 --> 00:27:51,518 We took it from him so we could lock him out. 374 00:27:52,160 --> 00:27:54,117 We thought that if he didn't have his key... 375 00:27:54,200 --> 00:27:56,669 He wouldn't be able to come in and hurt us anymore? 376 00:28:02,000 --> 00:28:03,354 That's right. 377 00:28:07,120 --> 00:28:11,717 We hid the key so the monster couldn't get to us. 378 00:28:20,040 --> 00:28:21,156 Don't you see? 379 00:28:23,280 --> 00:28:24,509 You're wrong. 380 00:28:25,880 --> 00:28:27,394 This wasn't running away from him. 381 00:28:27,600 --> 00:28:28,920 I was fighting back. 382 00:28:41,040 --> 00:28:43,714 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 383 00:28:48,000 --> 00:28:49,354 Location checks out. 384 00:28:49,480 --> 00:28:51,790 Alderson's phone was here, but he's gone. 385 00:28:53,080 --> 00:28:54,280 JANICE: Well, then where is he? 386 00:28:55,000 --> 00:28:56,400 AGENT: We're not sure yet. 387 00:28:56,480 --> 00:28:58,119 There's a dead body, but it's not him. 388 00:28:59,920 --> 00:29:01,149 Thank you. 389 00:29:07,160 --> 00:29:08,435 (SLAMS COUNTER) 390 00:29:08,720 --> 00:29:10,200 He wasn't there, Darlene. 391 00:29:12,720 --> 00:29:14,154 That doesn't make any sense. 392 00:29:15,840 --> 00:29:17,240 JANICE: You're right, it doesn't. 393 00:29:18,440 --> 00:29:20,875 I gave you access to his location. 394 00:29:20,960 --> 00:29:23,270 We tracked him on my phone. You saw it for yourself. 395 00:29:26,600 --> 00:29:28,319 You're gonna have to find another way. 396 00:29:28,440 --> 00:29:29,794 There is no other way. 397 00:29:30,200 --> 00:29:31,634 (DiPIERRO BREATHING HEAVILY) 398 00:29:32,240 --> 00:29:34,800 If he wasn't there, I don't know what to say. I mean... 399 00:29:35,240 --> 00:29:38,756 Look, my brother doesn't tell me anything. 400 00:29:39,760 --> 00:29:42,673 Okay? If he's not with his phone, it's because 401 00:29:43,800 --> 00:29:46,918 either something happened to him or he doesn't want me to know where he is. 402 00:29:47,000 --> 00:29:49,959 - You're lying. - Are you serious? I'm not lying. 403 00:29:50,040 --> 00:29:52,874 Yes, you are. You are a filthy, lying liar. 404 00:29:53,200 --> 00:29:54,520 (SIGHS) Oh, my God. 405 00:29:55,520 --> 00:29:56,795 She doesn't know. 406 00:30:01,160 --> 00:30:03,072 She doesn't know where her brother is. 407 00:30:04,000 --> 00:30:05,275 She's telling the truth. 408 00:30:07,280 --> 00:30:09,875 Trust me, I know what it looks like when she's lying. 409 00:30:11,960 --> 00:30:13,758 This isn't it. It's a dead end. 410 00:30:21,000 --> 00:30:22,120 You know, maybe you're right. 411 00:30:23,440 --> 00:30:25,033 Like my mother used to say, 412 00:30:26,360 --> 00:30:29,751 "You can't juice the orange when there's only the rind left." 413 00:30:31,760 --> 00:30:32,955 Give me my phone. 414 00:30:33,040 --> 00:30:34,200 DiPIERRO: What are you doing? 415 00:30:34,600 --> 00:30:37,320 I'm gonna have my men gut Trudie like a trout. 416 00:30:37,400 --> 00:30:38,629 (STRAINING) What? Why? 417 00:30:39,240 --> 00:30:41,630 Only way to confirm or deny her statement. 418 00:30:41,720 --> 00:30:45,270 No! I gave you my brother's location. I did what you wanted me to do. 419 00:30:45,360 --> 00:30:50,435 Mmm, correction. You gave me his phone's location. Not his location. 420 00:30:50,520 --> 00:30:53,354 No, think about it, Janice. My family's all you've got. 421 00:30:53,440 --> 00:30:54,476 If you kill them now... 422 00:30:54,560 --> 00:30:57,155 Then I'll have nothing left to hang over your head. 423 00:30:57,240 --> 00:30:59,357 - DiPIERRO: (SOBBING) No. - I know. 424 00:31:00,080 --> 00:31:03,198 Looks like we both have a lot riding on this, Dominique. 425 00:31:04,480 --> 00:31:09,475 You know, in poker, they would call this an all-in move. 426 00:31:09,760 --> 00:31:15,233 You fucking moron. You are doing this for no reason. I don't know where he is. 427 00:31:15,320 --> 00:31:16,913 And I'm calling your bluff. 428 00:31:17,000 --> 00:31:20,357 Please, Janice. Please. We can work something out. Please. 429 00:31:20,480 --> 00:31:23,393 I'm sorry, Dominique. I held off as long as I could. 430 00:31:29,400 --> 00:31:31,198 (CRYING) 431 00:31:31,280 --> 00:31:32,839 (LINE RINGING) 432 00:31:51,760 --> 00:31:53,353 (LINE CONTINUES RINGING) 433 00:31:57,920 --> 00:31:59,274 (GASPS) 434 00:32:05,080 --> 00:32:06,799 (LINE RINGING) 435 00:32:10,840 --> 00:32:12,718 (BUZZING) 436 00:32:28,080 --> 00:32:29,196 No answer. 437 00:32:32,280 --> 00:32:33,316 What? 438 00:32:35,840 --> 00:32:37,194 Your men. 439 00:32:38,840 --> 00:32:40,194 Not answering? 440 00:32:42,120 --> 00:32:46,558 And why exactly would you be asking me that? 441 00:32:49,560 --> 00:32:51,074 Probably wanna ask him. 442 00:32:51,880 --> 00:32:53,234 Him? Who's him? 443 00:32:55,280 --> 00:32:59,354 Check my phone. He's probably been trying to call me. 444 00:33:36,280 --> 00:33:37,839 (LINE RINGING) 445 00:33:39,400 --> 00:33:41,756 DEEGAN: Dom, love. I've been waiting for your call. 446 00:33:41,960 --> 00:33:42,960 Hello? 447 00:33:43,080 --> 00:33:44,753 Sorry for the delay, but your plan worked. 448 00:33:44,840 --> 00:33:47,230 The license plates you gave me checked out. 449 00:33:47,360 --> 00:33:49,192 Don't worry, everything's grand. 450 00:33:49,280 --> 00:33:52,273 I've got your family, and we're on our way to the safe house. 451 00:33:53,120 --> 00:33:54,395 Who's this? 452 00:33:54,960 --> 00:33:56,030 Who the fuck is this? 453 00:33:56,280 --> 00:33:57,475 I asked you first. 454 00:33:57,840 --> 00:33:59,320 This is Deegan. Who's this? 455 00:34:00,000 --> 00:34:01,116 This is Janice. 456 00:34:02,160 --> 00:34:05,471 Oh, yeah. The Dark Army lass. 457 00:34:05,560 --> 00:34:07,677 Listen, tell Dom thanks for the technicality. 458 00:34:07,760 --> 00:34:09,592 We're square now, et cetera, et cetera. 459 00:34:09,680 --> 00:34:11,797 Oh, and I'm really sorry about your boys. 460 00:34:12,560 --> 00:34:13,880 What do you mean? What boys? 461 00:34:14,640 --> 00:34:16,552 The fellas guarding Dom's mum's house. 462 00:34:16,640 --> 00:34:18,536 I had to give 'em a bit of the holy show back there. 463 00:34:18,560 --> 00:34:19,960 There weren't no other way. 464 00:34:20,560 --> 00:34:23,234 What? Speak English. 465 00:34:23,880 --> 00:34:25,394 I fucking killed 'em, dear. 466 00:34:26,560 --> 00:34:28,040 Shot 'em in the brains. 467 00:34:28,560 --> 00:34:29,560 With me gun. 468 00:34:29,920 --> 00:34:31,640 Don't worry, though, they died with dignity. 469 00:34:31,960 --> 00:34:33,792 Well, a few of 'em mighta shat themselves, 470 00:34:33,880 --> 00:34:36,600 but I believe that's what the Frenchies call de rigeur, innit? 471 00:34:37,040 --> 00:34:41,796 Mr. Deegan, I don't think you've taken into account 472 00:34:41,920 --> 00:34:45,391 the primal forces you are meddling with here. 473 00:34:46,480 --> 00:34:49,996 If you proceed down this path, I will use every means 474 00:34:50,080 --> 00:34:52,356 at my disposal to make sure that you never... 475 00:34:52,440 --> 00:34:53,496 Yeah, yeah. I heard it all before. 476 00:34:53,520 --> 00:34:55,034 Take a number, et cetera and so forth. 477 00:34:55,120 --> 00:34:58,557 Now, you have yourself a merry little Christmas. 478 00:34:58,640 --> 00:35:00,632 Ta-ta for now, ya flange! 479 00:35:05,400 --> 00:35:06,834 (BOTH GROANING) 480 00:35:15,040 --> 00:35:16,599 (DiPIERRO COUGHING) 481 00:35:23,120 --> 00:35:24,600 (DiPIERRO GASPING FOR AIR) 482 00:35:36,880 --> 00:35:39,315 You're okay. You're okay. 483 00:35:41,680 --> 00:35:43,751 - We gotta get you up. - Give me the phone. 484 00:35:58,440 --> 00:36:01,831 10-13, officer needs immediate assistance. 485 00:36:03,000 --> 00:36:08,792 202 West 20th Street, Apartment 16B. 486 00:36:12,640 --> 00:36:13,640 Go. 487 00:36:13,720 --> 00:36:14,720 What? 488 00:36:15,200 --> 00:36:16,793 You can't be here when they arrive. 489 00:36:16,960 --> 00:36:20,590 No, I am not leaving you like this. I don't give a shit if they arrest me... 490 00:36:20,680 --> 00:36:21,750 Don't be stupid. 491 00:36:21,920 --> 00:36:24,719 This is all my fault. I did this to you. 492 00:36:28,200 --> 00:36:29,600 You wanna help me? 493 00:36:32,120 --> 00:36:35,352 Go find Elliot, and take them down. 494 00:36:55,920 --> 00:36:58,037 - (PANTING) - (DOOR OPENS) 495 00:36:59,520 --> 00:37:01,000 (DOOR SHUTS) 496 00:37:34,920 --> 00:37:35,920 Hey, kiddo. 497 00:37:47,320 --> 00:37:50,711 Sorry for the time-out. We're almost good to go. 498 00:37:51,360 --> 00:37:55,479 Darlene's got everything we need to grab the Deus Group phone numbers. 499 00:37:57,120 --> 00:37:59,555 And intercept the two FA codes. 500 00:38:01,720 --> 00:38:06,237 I'm working on a script to transfer all the money. 501 00:38:07,480 --> 00:38:10,757 But we don't have long, the meeting's in an hour. 502 00:38:10,840 --> 00:38:12,880 MR. ROBOT: That's not why you let me back in, is it? 503 00:38:17,920 --> 00:38:19,036 You wanna talk about it? 504 00:38:25,920 --> 00:38:26,990 Mind if I talk, then? 505 00:38:37,520 --> 00:38:39,910 The only reason I'm here 506 00:38:42,600 --> 00:38:44,432 is to make sure no one ever hurts you. 507 00:38:49,320 --> 00:38:52,518 That was supposed to be your father's job, but he failed. 508 00:38:55,280 --> 00:38:56,396 He was too weak. 509 00:39:02,520 --> 00:39:03,795 But you. 510 00:39:06,200 --> 00:39:07,429 You were strong. 511 00:39:10,040 --> 00:39:11,315 You fought back 512 00:39:13,120 --> 00:39:14,474 the only way you could. 513 00:39:16,640 --> 00:39:19,599 You brought me here to protect you 514 00:39:21,000 --> 00:39:22,036 from him. 515 00:39:28,840 --> 00:39:30,354 I tried to keep you safe. 516 00:39:32,160 --> 00:39:36,040 Only show you the memories when the two of you were friends before... 517 00:39:43,840 --> 00:39:45,160 I thought I could 518 00:39:47,400 --> 00:39:50,199 store the truth, so you'd never have to see it. 519 00:39:52,240 --> 00:39:53,240 Or feel it. 520 00:39:58,760 --> 00:39:59,760 Fact is, 521 00:40:02,960 --> 00:40:04,633 I didn't wanna see it either. 522 00:40:09,840 --> 00:40:11,354 I made a terrible mistake. 523 00:40:16,680 --> 00:40:17,750 I was afraid. 524 00:40:23,320 --> 00:40:25,039 Afraid of what this would do to you. 525 00:40:27,960 --> 00:40:28,960 To us. 526 00:40:39,520 --> 00:40:41,318 This was never my secret to keep. 527 00:40:43,200 --> 00:40:46,318 And you deserved better than to live in darkness for so long. 528 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 I'm so sorry. 529 00:40:59,440 --> 00:41:00,954 I failed you, too. 530 00:41:12,840 --> 00:41:14,991 I understand if you can't forgive me, 531 00:41:17,600 --> 00:41:19,398 or if you decide to shut me out for good. 532 00:41:27,680 --> 00:41:29,592 Just as long as you know 533 00:41:33,480 --> 00:41:34,960 I am not your father. 534 00:41:39,160 --> 00:41:40,160 I never was. 535 00:41:49,560 --> 00:41:50,560 I know. 536 00:41:52,720 --> 00:41:53,995 You're nothing like him. 537 00:41:56,920 --> 00:41:58,320 That's why I created you. 538 00:42:01,680 --> 00:42:03,433 You're the father I needed, 539 00:42:05,800 --> 00:42:07,439 not the father I had. 540 00:42:20,120 --> 00:42:21,679 If I could have stopped him, 541 00:42:26,120 --> 00:42:28,032 if I could go back in time, 542 00:42:28,520 --> 00:42:30,512 change everything that happened to you, 543 00:42:32,200 --> 00:42:33,839 just make it all go away. 544 00:42:40,280 --> 00:42:41,953 Then I wouldn't be me. 545 00:42:57,480 --> 00:42:59,472 And I wouldn't have you. 546 00:43:19,320 --> 00:43:22,154 I don't know if I can go through with the hack anymore. 547 00:43:25,840 --> 00:43:27,672 I don't know if I can do anything. 548 00:43:47,960 --> 00:43:49,633 (CRYING) I can't do it. 549 00:43:54,000 --> 00:43:55,434 I can't do it. 550 00:43:58,320 --> 00:43:59,993 I can't do it. I'm sorry. 551 00:44:04,600 --> 00:44:06,671 I can't do it. 552 00:44:08,240 --> 00:44:09,469 I can't do it. 553 00:44:15,600 --> 00:44:16,600 I can't do it.