1
00:00:01,000 --> 00:00:03,231
If they show up and we're gone,
my family's dead.
2
00:00:03,320 --> 00:00:05,994
My life puts everyone
I love in danger.
3
00:00:06,080 --> 00:00:07,080
(BOTH GASP)
4
00:00:09,080 --> 00:00:11,311
JANICE: My instructions were
to find your brother.
5
00:00:11,400 --> 00:00:14,320
Well, in that case, my phone's not gonna
do you any good. I just wiped it.
6
00:00:15,040 --> 00:00:16,110
(KNIFE STABS)
7
00:00:16,360 --> 00:00:17,840
(COUGHING)
8
00:00:20,960 --> 00:00:22,235
Do you think it's possible
9
00:00:22,320 --> 00:00:25,119
Mr. Robot is the reason
why you can't remember?
10
00:00:25,200 --> 00:00:26,759
You didn't exist
when I was a kid...
11
00:00:26,880 --> 00:00:27,880
Did you?
12
00:00:27,960 --> 00:00:30,395
Do not do this to him!
He's not supposed to know!
13
00:00:30,880 --> 00:00:32,560
KRISTA: Why were you afraid
of your father?
14
00:00:32,640 --> 00:00:35,360
Were you afraid he was going
to ask you to do something
15
00:00:35,440 --> 00:00:36,794
you didn't want to do?
16
00:00:37,320 --> 00:00:38,320
(CRYING) Yes.
17
00:00:38,400 --> 00:00:41,120
DARLENE: This was our runaway hideout
He always came here.
18
00:00:41,200 --> 00:00:45,319
Remember, somehow we ended up
at the Queens Museum instead?
19
00:00:45,440 --> 00:00:47,909
When you're eight,
running away can be fun.
20
00:00:55,960 --> 00:00:59,351
- GIRL: Twenty, 19...
- (FOOTSTEPS RUNNING)
21
00:01:00,760 --> 00:01:02,080
...eighteen,
22
00:01:03,000 --> 00:01:04,070
seventeen,
23
00:01:05,040 --> 00:01:06,394
sixteen,
24
00:01:07,440 --> 00:01:08,635
fifteen,
25
00:01:10,000 --> 00:01:11,116
fourteen...
26
00:01:12,400 --> 00:01:13,595
...thirteen,
27
00:01:14,840 --> 00:01:16,115
twelve, eleven, ten.
28
00:01:16,760 --> 00:01:18,558
- (DOOR CLOSES)
- (PANTING)
29
00:01:57,640 --> 00:01:59,313
(DOOR OPENS)
30
00:02:03,760 --> 00:02:04,910
(DOOR CLOSES)
31
00:02:24,240 --> 00:02:25,435
What?
32
00:02:26,400 --> 00:02:27,959
Who cares what I'm doing?
33
00:02:28,040 --> 00:02:30,236
It's none of your business.
Don't worry about it.
34
00:02:36,880 --> 00:02:39,349
I gotta do this.
It's gonna help us.
35
00:02:39,440 --> 00:02:40,760
Just trust me.
36
00:02:54,640 --> 00:02:58,077
GIRL: Ready or not!
Prepare to die!
37
00:02:58,160 --> 00:03:01,756
Angela's not gonna find us here.
Just give me a sec.
38
00:03:24,000 --> 00:03:25,195
(DOOR SLAMS SHUT)
39
00:03:25,280 --> 00:03:28,512
YOUNG ANGELA: I heard that.
You suck at this game.
40
00:03:45,200 --> 00:03:46,350
(DOOR CLOSES IN DISTANCE)
41
00:03:46,440 --> 00:03:47,954
I see you, butthead.
42
00:03:48,800 --> 00:03:50,473
(RUNNING)
43
00:03:52,840 --> 00:03:55,594
(ETHEREAL MUSIC PLAYING)
44
00:03:57,680 --> 00:03:59,512
(KIDS LAUGHING IN DISTANCE)
45
00:04:12,200 --> 00:04:13,316
KRISTA: I killed him.
46
00:04:14,040 --> 00:04:15,110
I killed him.
47
00:04:15,200 --> 00:04:16,600
(THUNDER RUMBLING)
48
00:04:18,600 --> 00:04:20,520
KRISTA: Okay, Elliot,
we need to call the police.
49
00:04:20,640 --> 00:04:22,040
(CELL PHONE RINGING)
50
00:04:23,800 --> 00:04:25,075
His phone's ringing.
51
00:04:35,840 --> 00:04:38,309
Oh, God. The others
are coming back.
52
00:04:38,560 --> 00:04:41,155
Did you hear me? We're not safe
in this place anymore.
53
00:04:41,560 --> 00:04:43,313
Elliot, you gotta
listen to me.
54
00:04:43,400 --> 00:04:46,120
(FADING) Listen to me. You gotta
listen to me, Elliot. We have to go.
55
00:04:46,240 --> 00:04:47,760
(VOICE DISTORTS)
Elliot, we have to go.
56
00:04:48,080 --> 00:04:49,639
We have to leave, Elliot.
57
00:04:50,640 --> 00:04:51,994
Elliot?
58
00:04:53,320 --> 00:04:54,754
Elliot?
59
00:04:56,040 --> 00:04:57,474
Elliot, look at me.
60
00:04:58,280 --> 00:05:00,875
Elliot. Elliot.
61
00:05:00,960 --> 00:05:02,314
Elliot.
62
00:05:03,680 --> 00:05:04,680
(DISTORTED) Elliot!
63
00:05:04,760 --> 00:05:05,989
(LINE RINGING)
64
00:05:06,800 --> 00:05:08,800
- VERA: (ON VOICEMAIL) Yo. Make it plain.
- (BEEPS)
65
00:05:09,680 --> 00:05:12,434
Yo, he's not picking up, bro.
And I gotta fucking piss.
66
00:05:13,000 --> 00:05:15,435
Man, I told you hit the Arby's
up around the way, bro.
67
00:05:15,520 --> 00:05:18,035
I'm not sitting on no dirty-ass
toilet seat, bro.
68
00:05:18,880 --> 00:05:20,553
You know they be getting
hep C up they ass
69
00:05:20,640 --> 00:05:22,680
and they pores and shit
sitting on that toilet, bro.
70
00:05:24,000 --> 00:05:25,514
Man, I'm going
inside, bro.
71
00:05:25,600 --> 00:05:27,239
(SUCKS TEETH)
Yo. Yo.
72
00:05:27,320 --> 00:05:29,232
Boss told us
stay till he done, son.
73
00:05:29,320 --> 00:05:31,073
Oh. I'm gonna be quiet.
74
00:05:32,240 --> 00:05:34,550
Yo, you don't wanna know
what's going on up there?
75
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
Come on, bro.
76
00:05:36,680 --> 00:05:38,480
That was some cliffhanger shit
they left us on.
77
00:05:38,520 --> 00:05:40,671
Yeah, man.
Come on.
78
00:05:45,120 --> 00:05:46,270
(DOOR CLOSES)
79
00:05:48,280 --> 00:05:50,351
JAVI: Yo, Arby's
be delicious, though.
80
00:05:50,760 --> 00:05:52,513
Got that 5 for $5.
81
00:05:52,920 --> 00:05:58,075
Shit's the fiscally
responsible menu.
82
00:05:58,160 --> 00:06:00,311
PEANUTS: Man, I don't
care about fiscally.
83
00:06:01,000 --> 00:06:03,469
When it come to food,
I'm treating myself. Period.
84
00:06:03,560 --> 00:06:04,960
Yo, you ever had
Momofuku?
85
00:06:05,240 --> 00:06:06,240
Nah, son.
86
00:06:06,320 --> 00:06:07,800
Yeah, you probably
can't afford that.
87
00:06:09,000 --> 00:06:10,719
JAVI: I ain't never
had no Fuku, bro.
88
00:06:10,800 --> 00:06:12,473
I don't even know
what that shit mean.
89
00:06:13,320 --> 00:06:14,640
You know what
that shit mean?
90
00:06:22,680 --> 00:06:23,955
(WHISPERS)
What the fuck?
91
00:06:24,400 --> 00:06:27,757
- Oh, shit, bro!
- What the fuck? What the fuck?
92
00:06:28,400 --> 00:06:29,470
What the...
93
00:06:40,200 --> 00:06:41,714
What are you
doing, dummy?
94
00:06:42,000 --> 00:06:43,559
Grab his wallet,
let's go.
95
00:06:46,360 --> 00:06:47,360
JAVI: Fuck.
96
00:06:48,400 --> 00:06:50,073
KRISTA:
Okay, come on, Elliot.
97
00:06:50,880 --> 00:06:52,314
We're gonna just
get in this taxi.
98
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
It's gonna be
just fine.
99
00:06:53,640 --> 00:06:56,075
Thank you, just hold it.
Come on, let's go.
100
00:06:56,160 --> 00:06:58,880
We gotta go. We gotta go.
It's okay, I got you.
101
00:06:58,960 --> 00:07:01,429
There you go.
All right.
102
00:07:02,520 --> 00:07:05,638
TYRELL: (ON MONITOR) ... Cares Program
helps ensure families in need...
103
00:07:05,720 --> 00:07:07,296
- Okay.
- ...receive much-needed assistance...
104
00:07:07,320 --> 00:07:09,840
(VOICE TREMBLING) Take us to
the nearest police station, please.
105
00:07:10,440 --> 00:07:12,238
The nearest
police station.
106
00:07:17,760 --> 00:07:22,755
From everyone here at the E Corp family
to you and yours, we're wishing you
107
00:07:22,840 --> 00:07:24,320
a happy holiday season.
108
00:07:25,920 --> 00:07:26,920
ALL: Slapjack!
109
00:07:27,080 --> 00:07:28,753
Nuh-uh, my hand
was there first.
110
00:07:28,840 --> 00:07:30,752
Doesn't matter.
I called it first, doofus.
111
00:07:30,840 --> 00:07:32,593
Don't call me
doofus, dingus.
112
00:07:32,720 --> 00:07:36,350
All right, all right, official ruling.
You each get half the cards.
113
00:07:36,440 --> 00:07:37,440
But Aunt Trudie...
114
00:07:37,560 --> 00:07:39,392
No buts.
I am the referee.
115
00:07:39,640 --> 00:07:41,120
That's not fair.
116
00:07:41,200 --> 00:07:43,795
Well, that's the way it's gotta be.
We're splitting the baby.
117
00:07:44,240 --> 00:07:46,232
You can split
my dick hole!
118
00:07:46,360 --> 00:07:49,398
Thomas Alan DiPierro,
you apologize this instant.
119
00:07:49,720 --> 00:07:52,918
- But, Mom.
- Now, young man. Or I'm taking your iPad.
120
00:07:54,480 --> 00:07:56,278
Sorry, Aunt Trudie.
121
00:07:56,800 --> 00:07:58,678
Now you go take a time-out
in the living room
122
00:07:58,760 --> 00:08:00,240
and think about
what you said.
123
00:08:01,560 --> 00:08:03,756
(CHEERFUL CHRISTMAS
MUSIC PLAYING)
124
00:08:06,760 --> 00:08:09,275
Stupid idiot. Think you can
tell me what to do.
125
00:08:09,360 --> 00:08:10,919
MOM: What was that,
young man?
126
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Nothing.
127
00:08:13,000 --> 00:08:15,656
MOM: I'm so embarrassed. I don't know
where he got that language from.
128
00:08:15,680 --> 00:08:16,875
His father.
129
00:08:16,960 --> 00:08:19,680
Probably letting him watch SummerSlam
again, the son of a bitch.
130
00:08:27,920 --> 00:08:29,798
- (CAR DOOR CLOSES)
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
131
00:08:35,240 --> 00:08:37,471
- Momma?
- MOM: Not now, Tommy.
132
00:08:39,000 --> 00:08:41,310
- Momma!
- I said not now, Tommy!
133
00:08:41,400 --> 00:08:42,629
(DOOR BUSTS OPEN)
134
00:08:43,400 --> 00:08:45,471
Momma! Momma!
135
00:08:45,560 --> 00:08:47,597
(CHEERFUL CHRISTMAS
MUSIC PLAYING)
136
00:08:49,440 --> 00:08:51,272
(WOMEN SCREAMING)
137
00:09:00,280 --> 00:09:02,033
(MUSIC CONTINUES FAINTLY)
138
00:09:10,680 --> 00:09:13,718
JANICE: Did you know that cities
were created by lightning?
139
00:09:17,720 --> 00:09:18,836
It's true.
140
00:09:19,440 --> 00:09:20,840
I heard it on a podcast.
141
00:09:23,200 --> 00:09:25,795
Villages used to be
made of organic materials.
142
00:09:25,880 --> 00:09:28,156
Mostly mud and sticks.
143
00:09:29,600 --> 00:09:31,796
Then one night
about 12,000 years ago,
144
00:09:31,880 --> 00:09:35,191
a bolt of lightning
hit a chunk of limestone,
145
00:09:37,440 --> 00:09:41,116
which formed a powder
that we now know as...
146
00:09:42,360 --> 00:09:43,360
Anyone?
147
00:09:47,720 --> 00:09:48,949
(GROANS)
148
00:09:49,880 --> 00:09:50,880
Cement?
149
00:09:53,920 --> 00:09:57,960
Very smart, Darlene.
You're absolutely right.
150
00:09:59,160 --> 00:10:00,816
Just think what a different
world it would be
151
00:10:00,840 --> 00:10:05,039
if that lightning had struck
a tree or a puppy instead.
152
00:10:06,560 --> 00:10:08,760
This remarkable city you see
before you would be nothing
153
00:10:08,800 --> 00:10:11,110
but sticks and leaves
154
00:10:12,960 --> 00:10:13,960
and puppy shit.
155
00:10:14,640 --> 00:10:17,758
But the lightning hit stone,
and the people of Turkey
156
00:10:17,840 --> 00:10:22,756
awoke to find that they were
in the cradle of modern civilization.
157
00:10:24,320 --> 00:10:29,315
All from one perfect moment
of violent convergence.
158
00:10:29,760 --> 00:10:30,955
Isn't it wonderful?
159
00:10:31,400 --> 00:10:33,198
Destruction can be
so productive.
160
00:10:33,840 --> 00:10:35,320
AGENT:
Her phone is useless.
161
00:10:35,640 --> 00:10:37,393
There's nothing here.
She wiped it clean.
162
00:10:43,440 --> 00:10:45,511
I had hoped
for better news.
163
00:10:47,760 --> 00:10:49,831
I told you, you were
wasting your time.
164
00:10:50,720 --> 00:10:53,713
Looks like you're just going to have
to restore your phone for us yourself.
165
00:10:54,560 --> 00:10:55,560
Eat shit.
166
00:10:55,640 --> 00:10:56,640
Then die.
167
00:10:59,880 --> 00:11:01,314
A nasty mouth on this one.
168
00:11:02,280 --> 00:11:03,680
DiPIERRO:
She doesn't know anything.
169
00:11:05,960 --> 00:11:08,080
And even if she did,
she wouldn't give her brother up.
170
00:11:08,760 --> 00:11:09,760
Trust me.
171
00:11:11,920 --> 00:11:14,913
Well, I wish I could, Dominique.
But you failed me, remember?
172
00:11:16,040 --> 00:11:17,656
Of course, I always held out
hope that you would
173
00:11:17,680 --> 00:11:19,240
rise to the occasion
when the time came.
174
00:11:19,280 --> 00:11:20,430
But in the back of my mind,
175
00:11:20,520 --> 00:11:22,716
I always knew you'd never be
able to see it through.
176
00:11:23,360 --> 00:11:24,874
Why, because
I'm not a murderer?
177
00:11:25,160 --> 00:11:26,594
(LAUGHS SCORNFULLY)
178
00:11:27,760 --> 00:11:31,231
You work for the federal government
of the United States of America.
179
00:11:31,680 --> 00:11:33,717
What, are you
trying to be funny?
180
00:11:34,760 --> 00:11:37,992
No, what I meant was, is we all know
how much you care about Darlene.
181
00:11:41,080 --> 00:11:43,515
What the hell
are you talking about?
182
00:11:45,640 --> 00:11:47,359
Well, you know,
183
00:11:47,840 --> 00:11:49,797
Ms. Alderson's
interrogation video?
184
00:11:50,560 --> 00:11:52,313
The one you
pleasure yourself to
185
00:11:54,520 --> 00:11:55,749
in private.
186
00:11:57,560 --> 00:11:59,279
I mean, all that
excess energy may be
187
00:11:59,360 --> 00:12:01,136
the reason you can't
get any sleep, Dominique.
188
00:12:01,160 --> 00:12:03,231
But, in any case,
it's pretty strong evidence
189
00:12:03,320 --> 00:12:06,154
of your affection for Ms. Alderson,
wouldn't you say?
190
00:12:08,520 --> 00:12:10,273
(LIGHT PIANO
MUSIC PLAYING)
191
00:12:15,760 --> 00:12:16,955
Oh, I'm so sorry.
192
00:12:21,520 --> 00:12:23,113
Did she not know?
193
00:12:24,280 --> 00:12:25,919
(JANICE CHUCKLES)
194
00:12:27,040 --> 00:12:28,269
Ah...
195
00:12:28,880 --> 00:12:32,271
That is (LAUGHS)
embarrassing,
196
00:12:32,800 --> 00:12:34,871
um, I apologize.
197
00:12:35,880 --> 00:12:36,880
But,
198
00:12:38,600 --> 00:12:40,114
while we're at it,
199
00:12:42,400 --> 00:12:45,871
what did happen
between the two of you?
200
00:12:46,840 --> 00:12:47,840
I mean,
201
00:12:48,160 --> 00:12:52,200
- it just all seemed quite dramatic.
- (CLATTERING)
202
00:12:53,720 --> 00:12:55,313
(SHUDDERING)
203
00:12:57,440 --> 00:12:58,954
(EXHALES)
204
00:13:00,000 --> 00:13:02,071
We fucked.
End of story.
205
00:13:02,240 --> 00:13:03,720
JANICE: Mmm...
206
00:13:04,480 --> 00:13:05,834
Come on, now.
207
00:13:06,840 --> 00:13:09,833
I have a feeling there's a lot more
to this relationship than just that.
208
00:13:13,000 --> 00:13:14,150
Just sex.
209
00:13:15,520 --> 00:13:16,636
Sorry to disappoint you.
210
00:13:17,960 --> 00:13:22,159
I don't believe you,
so no worries there.
211
00:13:22,280 --> 00:13:23,280
(BLADE SWISHES)
212
00:13:25,800 --> 00:13:28,315
Disappointment averted.
213
00:13:30,960 --> 00:13:32,952
Look, cunt stick,
214
00:13:34,080 --> 00:13:35,480
I don't know what
you're driving at,
215
00:13:35,560 --> 00:13:37,760
but there is no way I'm giving up
my brother. (SNIFFLES)
216
00:13:38,080 --> 00:13:41,471
So, whatever
you're gonna do to me,
217
00:13:41,560 --> 00:13:43,233
you might as well
make it fast.
218
00:13:45,200 --> 00:13:46,316
(SNIFFLING)
219
00:13:50,920 --> 00:13:51,920
Okay.
220
00:13:52,840 --> 00:13:54,035
(CHOKES)
221
00:13:55,040 --> 00:13:56,040
No, no, no.
222
00:13:56,120 --> 00:13:58,430
- DARLENE: Dom.
- I wouldn't take it out if I were you.
223
00:13:58,520 --> 00:13:59,520
(SOBBING) Dom!
224
00:14:02,600 --> 00:14:06,071
JANICE: I am not a doctor, but I am
99% sure I punctured a lung.
225
00:14:06,360 --> 00:14:07,635
(WHEEZING)
226
00:14:07,880 --> 00:14:11,191
Yeah, that wheezing sound is her chest
cavity filling up with air,
227
00:14:12,640 --> 00:14:14,472
slowly compressing
her lung.
228
00:14:15,280 --> 00:14:18,000
If you pull it out now,
it'll just supercharge the process.
229
00:14:18,440 --> 00:14:21,990
She's got about 15 minutes before
she goes into full cardiac arrest
230
00:14:22,080 --> 00:14:23,992
or drowns in her own blood.
231
00:14:24,800 --> 00:14:27,474
Maybe longer, since Dominique's
such a fighter.
232
00:14:27,880 --> 00:14:30,793
What was the fucking point?
She has nothing to do with this.
233
00:14:30,880 --> 00:14:33,896
You said you would never give up your brother.
I simply thought this would be
234
00:14:33,920 --> 00:14:36,071
the most expeditious way
to break our stalemate.
235
00:14:36,160 --> 00:14:37,674
You give us what we want,
236
00:14:37,760 --> 00:14:41,117
we'll get Dominique
the care she so urgently needs.
237
00:14:41,200 --> 00:14:42,236
(CRYING)
238
00:14:42,360 --> 00:14:45,558
Or she'll die here, and I'll just have
to get it out of you some other way.
239
00:14:49,800 --> 00:14:51,029
Does that make sense?
240
00:15:06,280 --> 00:15:08,112
Elliot, you have
to come in with me.
241
00:15:08,200 --> 00:15:09,634
I can't do this.
242
00:15:11,520 --> 00:15:13,113
- I can't do it.
- Okay.
243
00:15:14,440 --> 00:15:15,440
Okay.
244
00:15:21,000 --> 00:15:22,593
What do people do?
245
00:15:25,560 --> 00:15:28,997
People like me, when they find out
about something like this?
246
00:15:31,480 --> 00:15:32,550
What can they do?
247
00:15:35,680 --> 00:15:37,751
They just try
to keep going.
248
00:15:42,640 --> 00:15:44,040
(EXHALES SHARPLY)
249
00:15:49,760 --> 00:15:51,956
I should have fought him.
250
00:15:52,480 --> 00:15:53,800
If I would've...
251
00:15:53,880 --> 00:15:56,759
If I would've fought him,
maybe he would have stopped.
252
00:15:57,000 --> 00:15:58,116
Look at me.
253
00:15:58,800 --> 00:16:00,029
You were just a child.
254
00:16:02,280 --> 00:16:03,680
It wasn't up to you.
255
00:16:11,640 --> 00:16:13,120
I wanna go back
to forgetting.
256
00:16:14,840 --> 00:16:16,320
You never did forget.
257
00:16:21,640 --> 00:16:25,520
You may not realize it now, but you've
been struggling with this for years.
258
00:16:28,680 --> 00:16:30,990
The itch in the back
of your mind,
259
00:16:31,920 --> 00:16:33,274
the one you can't scratch?
260
00:16:35,120 --> 00:16:36,952
It was always there.
261
00:16:37,840 --> 00:16:39,832
You just didn't know
what it was.
262
00:16:41,920 --> 00:16:43,240
But now you do.
263
00:16:48,440 --> 00:16:49,920
(SNIFFLES)
264
00:16:54,720 --> 00:16:56,154
He made me feel special.
265
00:16:58,880 --> 00:17:00,519
You are special.
266
00:17:01,560 --> 00:17:05,076
And what he did, it's not gonna take
that away from you.
267
00:17:11,280 --> 00:17:13,078
You will
survive this, Elliot.
268
00:17:17,000 --> 00:17:18,275
(SIGHS)
269
00:17:23,960 --> 00:17:25,997
Call you tomorrow. Okay?
270
00:17:31,240 --> 00:17:34,438
No. No, I'm sorry. I'm sorry
I got you involved in any of this.
271
00:17:37,520 --> 00:17:39,398
You don't have to
take care of me anymore.
272
00:17:40,240 --> 00:17:41,913
I'd like to see
you again.
273
00:17:43,400 --> 00:17:45,278
You shouldn't go
through this alone.
274
00:17:55,480 --> 00:17:56,630
I know.
275
00:17:59,560 --> 00:18:00,596
I know.
276
00:18:07,480 --> 00:18:09,551
(SOFTLY) Promise me
you'll take care of yourself.
277
00:18:49,120 --> 00:18:50,918
(TRAIN HORN BLOWING)
278
00:19:01,720 --> 00:19:02,756
Where are
we going?
279
00:19:06,840 --> 00:19:08,638
(DiPIERRO GASPING)
280
00:19:10,800 --> 00:19:12,473
You sick fuck.
281
00:19:13,960 --> 00:19:16,236
She needs help.
She is dying over there.
282
00:19:16,680 --> 00:19:17,680
JANICE: Oh, I'm aware.
283
00:19:18,320 --> 00:19:19,776
I want nothing more
than to get her to
284
00:19:19,800 --> 00:19:22,269
our medical team and have her
stitched up ASAP.
285
00:19:22,360 --> 00:19:23,396
Bullshit.
286
00:19:24,000 --> 00:19:26,993
Even if I gave you Elliot's location,
you would just let her die.
287
00:19:27,080 --> 00:19:28,878
That couldn't be
further from the truth.
288
00:19:30,040 --> 00:19:32,600
I'm not saying it's been
all blue skies with Dominique,
289
00:19:32,680 --> 00:19:35,036
but most of our moles have
some growing pains at first.
290
00:19:36,520 --> 00:19:39,240
And she is honest, loyal,
and she loves her family,
291
00:19:39,320 --> 00:19:41,835
all of which are qualities
that make her easy to control.
292
00:19:42,200 --> 00:19:44,396
(GASPING FOR AIR)
293
00:19:44,480 --> 00:19:47,598
No, Dominique has pluck.
294
00:19:49,400 --> 00:19:51,119
Losing her is
the last thing I want.
295
00:19:52,840 --> 00:19:56,277
(WHISPERS) Don't do it.
Don't tell her anything.
296
00:19:59,440 --> 00:20:06,392
See, I knew you two
shared a special connection.
297
00:20:07,800 --> 00:20:09,678
Even now, I can sense it.
298
00:20:09,760 --> 00:20:14,312
It's like a kind of
phantom electricity.
299
00:20:15,960 --> 00:20:18,555
I wonder, did Dominique ever
introduce you to her mother?
300
00:20:20,280 --> 00:20:21,509
Can't say she did.
301
00:20:21,600 --> 00:20:24,479
Oh, that's too bad.
Trudie is my favorite.
302
00:20:26,240 --> 00:20:29,199
You know, at first, I thought our
relationship would be purely tactical.
303
00:20:29,920 --> 00:20:33,709
Isolate the mark, ingratiate yourself,
find a pain point, you know, the usual.
304
00:20:34,640 --> 00:20:39,954
But then I got to know her,
and she's just so lovely and kind.
305
00:20:40,520 --> 00:20:43,319
Every other word out of her mouth
was about you, Dominique.
306
00:20:43,400 --> 00:20:45,995
She is so desperate
for you to find someone
307
00:20:46,640 --> 00:20:48,950
that she even looked to me
as a potential match.
308
00:20:49,400 --> 00:20:50,993
(CHUCKLES)
Can you imagine that?
309
00:20:52,760 --> 00:20:54,558
I was so flattered.
310
00:20:56,240 --> 00:20:59,916
You really have to admire a mother
who cares so much about her daughter's
311
00:21:00,000 --> 00:21:04,119
happiness that she's willing
to ignore certain red flags.
312
00:21:04,960 --> 00:21:07,270
Like what? The fact that
you're fucking insane?
313
00:21:07,360 --> 00:21:08,714
Mmm...
314
00:21:09,160 --> 00:21:10,435
You know,
315
00:21:10,880 --> 00:21:13,873
when I was in high school,
and my parents discovered my profound
316
00:21:14,000 --> 00:21:17,232
interest in taxidermy,
they had similar concerns.
317
00:21:17,880 --> 00:21:19,951
So, they had me undergo
a series of tests.
318
00:21:21,040 --> 00:21:23,680
But the results
were always underwhelming.
319
00:21:23,800 --> 00:21:25,757
No signs of
personality disorder.
320
00:21:25,840 --> 00:21:28,719
No unusual thought processes.
321
00:21:29,520 --> 00:21:32,752
All the doctors arrived
at the same conclusion.
322
00:21:39,720 --> 00:21:41,677
That I'm remarkably normal.
323
00:21:43,640 --> 00:21:46,314
You wouldn't be fucking
doing this if you were normal.
324
00:21:46,400 --> 00:21:49,313
- She can't breathe over there.
- Because of you.
325
00:21:50,680 --> 00:21:51,909
Let's remember that.
326
00:21:53,040 --> 00:21:54,759
(DiPIERRO WHEEZING
AND CRYING)
327
00:21:57,920 --> 00:21:59,912
I see this is causing
you a lot of grief.
328
00:22:01,600 --> 00:22:02,600
I didn't want that.
329
00:22:02,680 --> 00:22:04,797
I honestly thought
we would've moved on by now.
330
00:22:06,760 --> 00:22:08,672
Let me continue
to help you.
331
00:22:19,040 --> 00:22:20,040
What are you doing?
332
00:22:20,120 --> 00:22:22,680
I'm making a phone call to
our surveillance team outside
333
00:22:22,760 --> 00:22:24,160
your mother's house.
334
00:22:24,280 --> 00:22:25,280
(HOARSELY) Why?
335
00:22:25,360 --> 00:22:27,955
Because I'm going to start
killing your family members.
336
00:22:28,040 --> 00:22:29,952
(CRYING)
Janice, please, don't.
337
00:22:30,040 --> 00:22:31,793
There are 13 of them.
338
00:22:31,880 --> 00:22:32,880
Janice!
339
00:22:33,400 --> 00:22:34,754
JANICE:
Four children.
340
00:22:35,760 --> 00:22:36,760
Eight adults.
341
00:22:37,520 --> 00:22:39,910
And Trudie.
342
00:22:40,000 --> 00:22:42,674
Don't! They're innocent.
Janice, please.
343
00:22:42,760 --> 00:22:45,275
I wonder, how many of them
have to die before you buckle?
344
00:22:46,320 --> 00:22:49,552
DiPIERRO: Please, Janice,
don't. Please!
345
00:22:50,480 --> 00:22:54,440
Do not do this.
Please, don't!
346
00:22:54,560 --> 00:22:55,560
Stop!
347
00:22:55,640 --> 00:22:56,994
(DiPIERRO SOBBING)
348
00:22:57,760 --> 00:22:58,955
Stop.
349
00:23:00,640 --> 00:23:01,960
Hand me my phone.
350
00:23:02,440 --> 00:23:04,033
(STOPS SOBBING)
351
00:23:07,400 --> 00:23:10,393
I'll give you
my brother's location.
352
00:23:11,720 --> 00:23:15,111
I'll do whatever you want.
Just don't hurt them.
353
00:23:21,920 --> 00:23:23,752
Now look who has pluck.
354
00:23:55,120 --> 00:23:56,270
(UNLATCHES DOOR)
355
00:23:57,160 --> 00:23:58,196
(DOOR SWINGS SHUT)
356
00:24:24,520 --> 00:24:26,352
Why did you bring me here?
I don't get it.
357
00:24:36,720 --> 00:24:38,473
What are you trying to say?
358
00:24:42,560 --> 00:24:44,233
That I couldn't
stand up to him?
359
00:24:46,560 --> 00:24:48,517
That I ran away
here instead?
360
00:24:52,800 --> 00:24:55,872
I'm sorry I let him
do those things to you.
361
00:24:57,880 --> 00:25:00,315
I'm sorry
I didn't fight back.
362
00:25:04,000 --> 00:25:06,754
I'm sorry
I didn't protect you.
363
00:25:08,680 --> 00:25:11,514
I'm sorry
I didn't protect you.
364
00:25:13,920 --> 00:25:16,879
I am so fucking sorry!
365
00:25:18,000 --> 00:25:19,912
(SHOUTING)
I'm sorry, okay?
366
00:25:25,400 --> 00:25:27,039
That isn't why
I brought you here.
367
00:26:13,120 --> 00:26:14,395
The sign.
368
00:26:21,480 --> 00:26:23,039
It used to be over there.
369
00:26:41,040 --> 00:26:42,200
YOUNG ELLIOT:
Can you help me?
370
00:27:31,800 --> 00:27:33,951
This is the key
to my old bedroom.
371
00:27:40,800 --> 00:27:42,075
Why would I hide it here?
372
00:27:43,280 --> 00:27:45,078
It was Dad's key
to our room.
373
00:27:48,400 --> 00:27:51,518
We took it from him
so we could lock him out.
374
00:27:52,160 --> 00:27:54,117
We thought that
if he didn't have his key...
375
00:27:54,200 --> 00:27:56,669
He wouldn't be able to come in
and hurt us anymore?
376
00:28:02,000 --> 00:28:03,354
That's right.
377
00:28:07,120 --> 00:28:11,717
We hid the key so the monster
couldn't get to us.
378
00:28:20,040 --> 00:28:21,156
Don't you see?
379
00:28:23,280 --> 00:28:24,509
You're wrong.
380
00:28:25,880 --> 00:28:27,394
This wasn't running
away from him.
381
00:28:27,600 --> 00:28:28,920
I was fighting back.
382
00:28:41,040 --> 00:28:43,714
(INDISTINCT POLICE
RADIO CHATTER)
383
00:28:48,000 --> 00:28:49,354
Location checks out.
384
00:28:49,480 --> 00:28:51,790
Alderson's phone was here,
but he's gone.
385
00:28:53,080 --> 00:28:54,280
JANICE:
Well, then where is he?
386
00:28:55,000 --> 00:28:56,400
AGENT: We're not sure yet.
387
00:28:56,480 --> 00:28:58,119
There's a dead body,
but it's not him.
388
00:28:59,920 --> 00:29:01,149
Thank you.
389
00:29:07,160 --> 00:29:08,435
(SLAMS COUNTER)
390
00:29:08,720 --> 00:29:10,200
He wasn't there, Darlene.
391
00:29:12,720 --> 00:29:14,154
That doesn't make any sense.
392
00:29:15,840 --> 00:29:17,240
JANICE: You're right,
it doesn't.
393
00:29:18,440 --> 00:29:20,875
I gave you access
to his location.
394
00:29:20,960 --> 00:29:23,270
We tracked him on my phone.
You saw it for yourself.
395
00:29:26,600 --> 00:29:28,319
You're gonna have to find
another way.
396
00:29:28,440 --> 00:29:29,794
There is no other way.
397
00:29:30,200 --> 00:29:31,634
(DiPIERRO BREATHING HEAVILY)
398
00:29:32,240 --> 00:29:34,800
If he wasn't there,
I don't know what to say. I mean...
399
00:29:35,240 --> 00:29:38,756
Look, my brother
doesn't tell me anything.
400
00:29:39,760 --> 00:29:42,673
Okay? If he's not with
his phone, it's because
401
00:29:43,800 --> 00:29:46,918
either something happened to him or
he doesn't want me to know where he is.
402
00:29:47,000 --> 00:29:49,959
- You're lying.
- Are you serious? I'm not lying.
403
00:29:50,040 --> 00:29:52,874
Yes, you are.
You are a filthy, lying liar.
404
00:29:53,200 --> 00:29:54,520
(SIGHS) Oh, my God.
405
00:29:55,520 --> 00:29:56,795
She doesn't know.
406
00:30:01,160 --> 00:30:03,072
She doesn't know
where her brother is.
407
00:30:04,000 --> 00:30:05,275
She's telling the truth.
408
00:30:07,280 --> 00:30:09,875
Trust me, I know what it looks like
when she's lying.
409
00:30:11,960 --> 00:30:13,758
This isn't it.
It's a dead end.
410
00:30:21,000 --> 00:30:22,120
You know,
maybe you're right.
411
00:30:23,440 --> 00:30:25,033
Like my mother
used to say,
412
00:30:26,360 --> 00:30:29,751
"You can't juice the orange
when there's only the rind left."
413
00:30:31,760 --> 00:30:32,955
Give me my phone.
414
00:30:33,040 --> 00:30:34,200
DiPIERRO: What are you doing?
415
00:30:34,600 --> 00:30:37,320
I'm gonna have my men
gut Trudie like a trout.
416
00:30:37,400 --> 00:30:38,629
(STRAINING) What? Why?
417
00:30:39,240 --> 00:30:41,630
Only way to confirm
or deny her statement.
418
00:30:41,720 --> 00:30:45,270
No! I gave you my brother's location.
I did what you wanted me to do.
419
00:30:45,360 --> 00:30:50,435
Mmm, correction. You gave me
his phone's location. Not his location.
420
00:30:50,520 --> 00:30:53,354
No, think about it, Janice.
My family's all you've got.
421
00:30:53,440 --> 00:30:54,476
If you kill them now...
422
00:30:54,560 --> 00:30:57,155
Then I'll have nothing left
to hang over your head.
423
00:30:57,240 --> 00:30:59,357
- DiPIERRO: (SOBBING) No.
- I know.
424
00:31:00,080 --> 00:31:03,198
Looks like we both have
a lot riding on this, Dominique.
425
00:31:04,480 --> 00:31:09,475
You know, in poker, they would
call this an all-in move.
426
00:31:09,760 --> 00:31:15,233
You fucking moron. You are doing this
for no reason. I don't know where he is.
427
00:31:15,320 --> 00:31:16,913
And I'm calling your bluff.
428
00:31:17,000 --> 00:31:20,357
Please, Janice. Please.
We can work something out. Please.
429
00:31:20,480 --> 00:31:23,393
I'm sorry, Dominique.
I held off as long as I could.
430
00:31:29,400 --> 00:31:31,198
(CRYING)
431
00:31:31,280 --> 00:31:32,839
(LINE RINGING)
432
00:31:51,760 --> 00:31:53,353
(LINE CONTINUES RINGING)
433
00:31:57,920 --> 00:31:59,274
(GASPS)
434
00:32:05,080 --> 00:32:06,799
(LINE RINGING)
435
00:32:10,840 --> 00:32:12,718
(BUZZING)
436
00:32:28,080 --> 00:32:29,196
No answer.
437
00:32:32,280 --> 00:32:33,316
What?
438
00:32:35,840 --> 00:32:37,194
Your men.
439
00:32:38,840 --> 00:32:40,194
Not answering?
440
00:32:42,120 --> 00:32:46,558
And why exactly would you be
asking me that?
441
00:32:49,560 --> 00:32:51,074
Probably wanna ask him.
442
00:32:51,880 --> 00:32:53,234
Him? Who's him?
443
00:32:55,280 --> 00:32:59,354
Check my phone. He's probably
been trying to call me.
444
00:33:36,280 --> 00:33:37,839
(LINE RINGING)
445
00:33:39,400 --> 00:33:41,756
DEEGAN: Dom, love. I've been
waiting for your call.
446
00:33:41,960 --> 00:33:42,960
Hello?
447
00:33:43,080 --> 00:33:44,753
Sorry for the delay,
but your plan worked.
448
00:33:44,840 --> 00:33:47,230
The license plates
you gave me checked out.
449
00:33:47,360 --> 00:33:49,192
Don't worry,
everything's grand.
450
00:33:49,280 --> 00:33:52,273
I've got your family, and we're
on our way to the safe house.
451
00:33:53,120 --> 00:33:54,395
Who's this?
452
00:33:54,960 --> 00:33:56,030
Who the fuck is this?
453
00:33:56,280 --> 00:33:57,475
I asked you first.
454
00:33:57,840 --> 00:33:59,320
This is Deegan.
Who's this?
455
00:34:00,000 --> 00:34:01,116
This is Janice.
456
00:34:02,160 --> 00:34:05,471
Oh, yeah.
The Dark Army lass.
457
00:34:05,560 --> 00:34:07,677
Listen, tell Dom
thanks for the technicality.
458
00:34:07,760 --> 00:34:09,592
We're square now,
et cetera, et cetera.
459
00:34:09,680 --> 00:34:11,797
Oh, and I'm really sorry
about your boys.
460
00:34:12,560 --> 00:34:13,880
What do you mean?
What boys?
461
00:34:14,640 --> 00:34:16,552
The fellas guarding
Dom's mum's house.
462
00:34:16,640 --> 00:34:18,536
I had to give 'em a bit of
the holy show back there.
463
00:34:18,560 --> 00:34:19,960
There weren't no other way.
464
00:34:20,560 --> 00:34:23,234
What? Speak English.
465
00:34:23,880 --> 00:34:25,394
I fucking killed 'em, dear.
466
00:34:26,560 --> 00:34:28,040
Shot 'em in the brains.
467
00:34:28,560 --> 00:34:29,560
With me gun.
468
00:34:29,920 --> 00:34:31,640
Don't worry, though,
they died with dignity.
469
00:34:31,960 --> 00:34:33,792
Well, a few of 'em
mighta shat themselves,
470
00:34:33,880 --> 00:34:36,600
but I believe that's what the Frenchies
call de rigeur, innit?
471
00:34:37,040 --> 00:34:41,796
Mr. Deegan, I don't think
you've taken into account
472
00:34:41,920 --> 00:34:45,391
the primal forces
you are meddling with here.
473
00:34:46,480 --> 00:34:49,996
If you proceed down this path,
I will use every means
474
00:34:50,080 --> 00:34:52,356
at my disposal to
make sure that you never...
475
00:34:52,440 --> 00:34:53,496
Yeah, yeah.
I heard it all before.
476
00:34:53,520 --> 00:34:55,034
Take a number,
et cetera and so forth.
477
00:34:55,120 --> 00:34:58,557
Now, you have yourself
a merry little Christmas.
478
00:34:58,640 --> 00:35:00,632
Ta-ta for now, ya flange!
479
00:35:05,400 --> 00:35:06,834
(BOTH GROANING)
480
00:35:15,040 --> 00:35:16,599
(DiPIERRO COUGHING)
481
00:35:23,120 --> 00:35:24,600
(DiPIERRO GASPING FOR AIR)
482
00:35:36,880 --> 00:35:39,315
You're okay.
You're okay.
483
00:35:41,680 --> 00:35:43,751
- We gotta get you up.
- Give me the phone.
484
00:35:58,440 --> 00:36:01,831
10-13, officer needs
immediate assistance.
485
00:36:03,000 --> 00:36:08,792
202 West 20th Street,
Apartment 16B.
486
00:36:12,640 --> 00:36:13,640
Go.
487
00:36:13,720 --> 00:36:14,720
What?
488
00:36:15,200 --> 00:36:16,793
You can't be here
when they arrive.
489
00:36:16,960 --> 00:36:20,590
No, I am not leaving you like this.
I don't give a shit if they arrest me...
490
00:36:20,680 --> 00:36:21,750
Don't be stupid.
491
00:36:21,920 --> 00:36:24,719
This is all my fault.
I did this to you.
492
00:36:28,200 --> 00:36:29,600
You wanna help me?
493
00:36:32,120 --> 00:36:35,352
Go find Elliot,
and take them down.
494
00:36:55,920 --> 00:36:58,037
- (PANTING)
- (DOOR OPENS)
495
00:36:59,520 --> 00:37:01,000
(DOOR SHUTS)
496
00:37:34,920 --> 00:37:35,920
Hey, kiddo.
497
00:37:47,320 --> 00:37:50,711
Sorry for the time-out.
We're almost good to go.
498
00:37:51,360 --> 00:37:55,479
Darlene's got everything we need
to grab the Deus Group phone numbers.
499
00:37:57,120 --> 00:37:59,555
And intercept
the two FA codes.
500
00:38:01,720 --> 00:38:06,237
I'm working on a script
to transfer all the money.
501
00:38:07,480 --> 00:38:10,757
But we don't have long,
the meeting's in an hour.
502
00:38:10,840 --> 00:38:12,880
MR. ROBOT: That's not why
you let me back in, is it?
503
00:38:17,920 --> 00:38:19,036
You wanna talk about it?
504
00:38:25,920 --> 00:38:26,990
Mind if I talk, then?
505
00:38:37,520 --> 00:38:39,910
The only reason I'm here
506
00:38:42,600 --> 00:38:44,432
is to make sure
no one ever hurts you.
507
00:38:49,320 --> 00:38:52,518
That was supposed to be
your father's job, but he failed.
508
00:38:55,280 --> 00:38:56,396
He was too weak.
509
00:39:02,520 --> 00:39:03,795
But you.
510
00:39:06,200 --> 00:39:07,429
You were strong.
511
00:39:10,040 --> 00:39:11,315
You fought back
512
00:39:13,120 --> 00:39:14,474
the only way you could.
513
00:39:16,640 --> 00:39:19,599
You brought me here
to protect you
514
00:39:21,000 --> 00:39:22,036
from him.
515
00:39:28,840 --> 00:39:30,354
I tried to keep you safe.
516
00:39:32,160 --> 00:39:36,040
Only show you the memories when the two
of you were friends before...
517
00:39:43,840 --> 00:39:45,160
I thought I could
518
00:39:47,400 --> 00:39:50,199
store the truth,
so you'd never have to see it.
519
00:39:52,240 --> 00:39:53,240
Or feel it.
520
00:39:58,760 --> 00:39:59,760
Fact is,
521
00:40:02,960 --> 00:40:04,633
I didn't wanna
see it either.
522
00:40:09,840 --> 00:40:11,354
I made a terrible mistake.
523
00:40:16,680 --> 00:40:17,750
I was afraid.
524
00:40:23,320 --> 00:40:25,039
Afraid of what this
would do to you.
525
00:40:27,960 --> 00:40:28,960
To us.
526
00:40:39,520 --> 00:40:41,318
This was never
my secret to keep.
527
00:40:43,200 --> 00:40:46,318
And you deserved better than to live
in darkness for so long.
528
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
I'm so sorry.
529
00:40:59,440 --> 00:41:00,954
I failed you, too.
530
00:41:12,840 --> 00:41:14,991
I understand
if you can't forgive me,
531
00:41:17,600 --> 00:41:19,398
or if you decide
to shut me out for good.
532
00:41:27,680 --> 00:41:29,592
Just as long as you know
533
00:41:33,480 --> 00:41:34,960
I am not your father.
534
00:41:39,160 --> 00:41:40,160
I never was.
535
00:41:49,560 --> 00:41:50,560
I know.
536
00:41:52,720 --> 00:41:53,995
You're nothing like him.
537
00:41:56,920 --> 00:41:58,320
That's why I created you.
538
00:42:01,680 --> 00:42:03,433
You're the father I needed,
539
00:42:05,800 --> 00:42:07,439
not the father I had.
540
00:42:20,120 --> 00:42:21,679
If I could have
stopped him,
541
00:42:26,120 --> 00:42:28,032
if I could go back in time,
542
00:42:28,520 --> 00:42:30,512
change everything
that happened to you,
543
00:42:32,200 --> 00:42:33,839
just make it all go away.
544
00:42:40,280 --> 00:42:41,953
Then I wouldn't be me.
545
00:42:57,480 --> 00:42:59,472
And I wouldn't have you.
546
00:43:19,320 --> 00:43:22,154
I don't know if I can go through
with the hack anymore.
547
00:43:25,840 --> 00:43:27,672
I don't know
if I can do anything.
548
00:43:47,960 --> 00:43:49,633
(CRYING) I can't do it.
549
00:43:54,000 --> 00:43:55,434
I can't do it.
550
00:43:58,320 --> 00:43:59,993
I can't do it.
I'm sorry.
551
00:44:04,600 --> 00:44:06,671
I can't do it.
552
00:44:08,240 --> 00:44:09,469
I can't do it.
553
00:44:15,600 --> 00:44:16,600
I can't do it.